De
De primarily translates to "of", "off" or "from". It is used to indicate separation, origin, cause, material composition, and partitive relationships.
Preposition Conjugated Dative
Overview
Forms
| Pronoun | Form | Contrast Form | Translation |
|---|---|---|---|
| I | díom | díomsa | of/off me |
| You | díot | díotsa | of/off you |
| He | de | desean | of/off him |
| She | di | dise | of/off her |
| We | dínn | dínne | of/off us |
| You (pl) | díbh | díbhse | of/off you |
| They | díobh | díobhsan | of/off them |
Mutations
Without an article
Base De + tír
Mutated De thír
Rule Lenition
With an article
Base De + an + fear
Mutated Den fhear
Rule Lenition
- General Rule — de thír — of a country —
decauses lenition on nouns without the article. - With the article (General) — den Ghearmáin — of Germany —
decombines withanto formden, causing lenition. - The “S” Rule — den tsagart — of the priest — If the noun begins with
s,dencauses a t-prefix instead of lenition. - Vowel Start — d’Úna — of Úna — Before a vowel or
fh,debecomesd'.
Interrogatives
| Question | Meaning | What happens next? | Example |
|---|---|---|---|
| Cé + de | Of whom? | Indirect | Cé de a bhaineann tú? |
| Cad + de | Of what? | Indirect | Cad de a rinneadh é? |
| Cá + de | Where of/from? | Indirect | Cá de an t-airgead? |
De vs Do
In many dialects, the simple prepositions de (of/off) and do (to/for) sound nearly identical (often pronounced as gə or də). However, their conjugated forms (like díom vs dom) usually remain distinct.
Physical World
Spatial Separation & Motion
- Separation (Off) — titim den chathaoir — fall off the chair — Motion away from a surface.
- Removal — bain dhíot an cóta — take off your coat — Lit. “take the coat off you.”
- Breaking Away — bhriseadh den chrann — to break off the tree — Separation from a main body.
- Relative Position — laistiar den teach — behind the house — Used with spatial adverbs to define location relative to an object.
Material & Content
- Material — déanta d’adhmad — made of wood — Defining the substance something is created from.
- Transformation — rinne fíon den uisce — wine was made from the water — One substance becoming another.
- Contents — lán d’uisce — full of water — Used to describe what fills a container.
- Depiction — pictiúr de Sheán — a picture of Seán — Representation or image of a subject.
Abstract & Causal Domain
Cause & Reason
- Cause — fuair sé bás den ocras — he died of hunger — The physical cause of a state.
- Result — tagann sin de — that comes of it / that is the result — Consequence.
- Reason — de bhrí — because / by virtue of — Establishing logical cause.
- Gratitude — tá mé buíoch díot — I am grateful to you — Note: Irish uses de (of/off) you for gratitude sources.
Action & Means
- Instrument — buille de bhata — a blow of a stick — Using an object to perform an action.
- Manner/Mode — de léim — with a jump / suddenly — A sudden or specific manner of movement.
- Transport — de traein — by train — Means of travel.
- Time/Duration — ag obair de ló is d’oíche — working by day and by night.
Social & Identity Domain
Origin & Partitive Logic
- Origin/Lineage — duine den seanreacht — a person of the old regime — Belonging to a group or era.
- Family — fear de Bhrianach — a man of the O’Briens — Surname/Clan affiliation.
- Partitive (Selection) — cuid de na daoine — some of the people — A portion of a larger group.
- Possessive Partitive — cara dá chuid — a friend of his — Lit. “a friend of his share/portion.”
Description & Apposition
- Description — amadán de mhac — a fool of a son — categorisation of a person (
quality + de + noun). - Comparison — chomh mór d’fhear leat — as big a man as you — Equating qualities.
- Difference — níos troime de dhá únsa — heavier by two ounces — The extent of a difference.
- Role/Function — tá sé de speal agam — I have it as a scythe — Using an object in a specific capacity.
State & Connection
Adherence & Continuity
- Attachment — greamaíonn sé den bhalla — it sticks to the wall — Fastening or adhering to a surface.
- Continuity — lean de sin — stick to that / keep doing that — Persisting in an action.
- Interest — glacaim spéis de — I take an interest in it — Adhering one’s attention to something.
Limitation & Scope
- Limitation (Only) — Ní raibh de chairde aige ach… — He had no friends but… — Lit. “He did not have of friends but…”.
- Capacity — má tá sé de mhuisneach agat — if you have the courage — Lit. “if you have of courage”.
- Total Scope — a bhfuil d’fhir ann — all the men that are there — Lit. “all that is of men there.”